Cyberpunk 2077 o çeviriyi yapmamalıydın.

- 0
- 0
- 0
- 0
- 0
- 0
Cyberpunk 2077 o çeviri yapmamalıydın.
Son günlerin en büyük ses getiren yapımı Cyberpunk 2077 Türkçe çevirisinde bulunan bir “hata” ile sosyal medyayı salladı.
Son günlerin en büyük ses getiren yapımı Cyberpunk 2077 Türkçe çevirisinde bulunan bir “hata” ile sosyal medyayı salladı.
Polonyalı geliştirici CD Projekt Red tarafından geliştirilen ve 10 Aralık’taki çıkan Cyberpunk 2077 çıkışı ile büyük ses getirmeyi başarmıştı. Türkçe altyazı ve arayüz desteği ile gelen Cyberpunk 2077’de fark edilen bir çeviri detayı ise ülkemiz oyuncuları tarafından fazlasıyla eleştirildi.
Çeviri:
Son zamanlarda bunun bir çeviri hatası olabileceğini ve bu hatanın anlayamadığımız ve kesinlikle alay edemeyeceğimiz ” TÜRK DEĞERLERİ ” ni aşağılayıcı olduğunu keşfettik. Bu konu hakkında açıklama ve soruşturma bekliyoruz …
Oyunun İngilizce versiyonunda “Perilous Futur” (Tehlikeli, Vahim Gelecek) olarak bulunan posterin Türkçeye çevirisinin “İstikbal G*tlerdedir” olarak çevrilmesi ülkemiz oyuncularının büyük tepkisini topladı. Ulu Önder Mustafa Kemal Atatürk’e ait “İstikbal Göklerdedir” sözü üzerinden yapılan bu çeviriye, oyuncular kadar yayıncılar tarafından da büyük tepki gösterildi. Başta Elraen olmak üzere pek çok yayıncı konu hakkındaki şikayetlerini sosyal medya hesaplarından belirttiler.
Sosyal medyada başlayan tepkilerin ardından oyunun Türkçe çevirisinden sorumlu ekip 23 Studios tarafından da açıklama geldi.

Mustafa Kemal Atatürk “İstikbal göklerdedir.”
1 Yorum
Oyunu çeviren kişilere zamanında çok koyduk ondandır 🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇦🇿🇦🇿🇦🇿